ENG- Children of first grade share the result of their investigation about ESTONIA.
ESP- Los alumnos del Primer Ciclo de E.P. del colegio Portaceli comparten el resultado de su investigación sobre Estonia.
EST- Esimese klassi lapsed jagavad oma Eesti uurimise tulemusi (Hispaania)
BEL - Enfants de première année présentantle résultatde leur enquêtesur l'Estonie. SK - Deti prvého ročníka predstavujú svoje výsledky skúmania Estónska.
ENG - Our students teach you how to prepare slovak national food - Halušky. ESP.- Los estudiantes enseñan cómo preparar la comida típica eslovaca: Halušky
SK - Naši študenti vás učia, ako pripraviť slovenskú špecialitu - Halušky.
BEL - Nos étudiants vontvous enseignerla façon de préparerla nourriturenationale slovaque- le halusky.
ENG- Comeniuse teachers' and students' exchange in Torma, Estonia in November 2011 EST- Comeniuse õpetajate ja õpilaste vahetus Tormas novembris 2011 ESP.- Intercambio de profesores y alumnos en Torma, Estonia en noviembre 2011. SK-Učiteľská a študentská výmena Comenius v Torme, Estónsko v novembri 2011
BEl - Echange d'enseignants et d'étudiants à Torma, Estonie en novembre 2011
ENG Students of Torma school (Estonia) studied their roots: names of old parishes, national costumes of different areas, as well as the sights of our country. "The wings" were searched too: Teacher Üüve Viljari made a map showing where have our students gone to work or live all over Europe.
EST Torma kooli õpilased uurisid oma juuri: vanade kihelkondade nimesid, eri piirkondade rahvariideid, aga ka meie maa vaatamisväärsusi. Õpetaja Üüve Viljari tegi kaardi, mis näitab, kuhu üle kogu Euroopa meie õpilased on tööle või elama läinud.
ESP.- Los alumnos del colegio de Torma (Estonia) estudiaron sus raíces: los nombres de antiguas parroquias, los trajes típicos nacionales de diversas áreas, así como la visión de todo nuestro país. "Las alas" fueron también buscadas: la profesora Üüve Viljari hizo un mapa mostrando dónde han nuestros estudiantes a trabajar o a vivir por todo Europa.
SK - Študenti zo školy v Torme (Estónsko) skúmali ich korene: mená starých farností, národné zvyky rozličných oblastí, rovnako ako znaky ich krajiny. Aj "krídla" boli preskúmané: pani učiteľka Üüve Viljari vyrobila mapu, ktorá ukazuje, kam, v rámci Európy, išli bývalí študenti pracovať alebo žiť.
BEL - Les élèves del'écoleTorma(Estonie) ont étudiéleurs racines: les nomsdes anciennes paroisses, des costumesnationauxdesdifférents domaines, ainsi queles sites touristiques denotre pays."Les ailes"ont été fouilléesaussi: Mme UuveViljari a fait unecarte montrant oùsont partis nos étudiantspour aller travaillerou pour vivredans toute l'Europe.
Friday, 21 October 2011
ENG - Comenius Board at Blenheim Road Community Primary School
SK - Comenius nástenka v základnej škole Blenheim Road Community
ESP.- Tablón Comenius del Colegio Blenheim Road Community (País de Gales) EST- Comeniuse stend Blenheimi koolis Walesis
BEL - Tableau Comenius à la Blenheim Road Community Primary School
ENG - The result of our search about Estonia SK - Výsledok nášho pátrania o Estónsku ESP.- El resultado de nuestra búsqueda sobre Estonia (hecho por los alumnos de Eslovaquia). EST- Eesti küsimuste tulemused (Slovakkia poolt)
FR - Pays focus : les solutions du quiz sur la Belgique (2ème partie)
EST- Belgia fookus-riigina: vastused küsimustele 2.osa ESP.- Soluciones a las preguntas sobre Bélgica - 2ª parte - SK - Skúmaná krajina: správne odpovede na kvíz o Belgicku (druhá časť)
FR - Pays focus : les solutions du quiz sur la Belgique (1ère partie)
EST- Belgia fookus-riigina: vastused 1.osa ESP.- Soluciones a las preguntas sobre Bélgica - 1ª parte - SK - Skúmaná krajina: správne odpovede na kvíz o Belgicku (prvá časť)
UK - M. Matthieu Hébette and M. Louis Tillement in class 4 (aged 6-7year olds) teaching them 'Heads shoulders, knees and toes'' song in French.
FR - M. Matthieu Hébette et M. Louis Tillemment enseignant une chanson française "tête, épaule et genou, pied" en classe de 4ème année
EST- Hr Mathieu Hébette ja hr Louis Tillement 4.klassis (6-7.a.) õpetamas Walesi lastele "Head and shoulders" laulu prantsuse keeles
ESP.- M. Matthieu Hébette and M. Louis Tillement con los alumnos de 6-7 años, enseñándoles la canción: "Head and shoulders, knees and toes" en francés.
SK - Pán učiteľ Matthieu Hébette a Louis Tillement učia francúzsku pesničku "hlava, ramená, kolená, palce" v štvrtáckej triede
UK - Languages spoken in Belgium FR - Langues parlées en Belgique EST- Belgias räägitavad keeled
ESP.- Lenguas habladas en Bélgica.
SK - Jazyky, ktorými sa v Belgicku rozpráva
UK - In Belgium FR - En Belgique EST- Belgias
ESP.- En Bélgica.
SK - V Belgicku
UK - Palace in Belgium
FR - Palais royal de Belgique
EST- Kuninglik palee Belgias
ESP.- El Palacio Real en Bélgica.
SK - Belgický kráľovský palác
UK - Belgium Day - eating waffles, chocolate and watching the Adventures of Tin Tin FR - Journée belge - dégustation de gaufres, chocolat et projection des aventures de Tintin EST- Belgia Päev- vahvlite ja šokolaadi söömine ning TinTini seikluste vaatamine
ESP.- Día de Bélgica: comiendo gofres con chocolate y viendo las Aventuras de Tintín.
SK - Belgický deň - ochutnávka waflov, čokolády a pozeranie Dobrodružstiev TinTin-a
ENG- In our project Estonia is the focus country in autumn 2011. Here are the questions about Estonia, made by students of forms 5 and 8 in May-June 2011.
EST- Meie projektis on Eesti fookuses olevaks riigiks sügisel 2011. Siin on meie küsimused Eesti kohta, valmistajateks 5. ja 8.klassi õpilased mais ja juunis 2011.
ESP.- En nuestro proyecto, Estonia es el país meta en otoño 2011. Aquí están las preguntas sobre Estonia, realizadas por los alumnos de 5º y 8º en mayo-junio de 2011.
SK - V našom projekte je Estónsko skúmanou krajinou v jeseni 2011. Tu sú otázky, ktoré nám vyrobili žiaci piateho a ôsmeho ročníka v máji - júni 2011.
FR - Dans notre projet, l'Estonie est le pays "focus" de l'automne 2011. Voici les questions à propos de l'Estonie, réalisées par les élèves des 5èmes et 8èmes années en mai juin 2011
SK - Objavovanie Belgicka žiakmi tercia z KGŠM v Banskej Bystrici. Prosím o pochopenie, vo videu sa nachádzajú príliš vtipné scény. :) ENG - Discovering Belgium by tercia students at KGSM in BB. Asking for your understanding, there are extremely funny scenes to be found in this video. FR - La découverte de la Belgique par les élèves de tercia de KGŠM à Banská Bystrica. Je vous prie de votre patience, dans le video il y a des scènes trop drôles. ESP.- Los alumnos de tercero del Colegio KGSM en Banská Bistryca, descubriendo Bélgica. En la constatación de su aprendizaje encontramos escenas realmente divertidas.
EST- Belgia uurimine Slovakia kooli KGŠm poolt Banska Bystricas. Palutakse mõistvat suhtumist, selles videos on ülimalt naljakaid stseene.
ENG-This poster was created by our eldest students participating in the Comenius project- German version.
SK-Tento poster vyrobili naši najstarší študenti v Comenius projekte - Banska Bystrica v nemčine
ESP.- Este póster fue realizado por nuestros alumnos mayores del centro que participan en el Proyecto Comenius - Versión en alemán.
ESt- See poster on loodud projektis osalevate Slovakkia vanimate õpilaste poolt- saksa versioon
FR - Ce poster a été créé par les élèves les plus âgés participant au projet Comenius en version allemande
ENG- Walk the streets of Banska Bystrica- watch the video made by students of our school
SK - Prejdite sa ulicami Banskej Bystrice - video natočené našimi študentmi
ESP.- Dando un paseo por las calles de Banská Bystrica - observa el vídeo hecho por los alumnos de nuestro colegio.
EST- Jaluta Banska Bystrica tänavatel- vaata meie (Slovakkia) kooli õpilaste tehtud videot
FR - Ballade à travers les rues de banska Bystrica - regardez la vidéo réalisée par les élèves de l'école
ENG - See the life of our amazing school, KGSM, from an amazing country, Slovakia, in this short video which shows our students and teachers in all their beauty.
SK - Život našej úžasnej školy, KGŠM, z prekrásnej krajiny - Slovenska v tomto krátkom videu, ktoré ukazuje našich študentov a učiteľov v ich plnej kráse.
ESP.- Observa la vida en nuestro fantástico colegio, KGSM, de un país increíble, Eslovaquia, en este vídeo corto que muestra a nuestros alumnos y profesores en toda su belleza.
EST- Vaata meie võrratu kooli elu, KGŠM, võrratust riigist nimega Slovakkia. Selles lühikeses videos näidatakse meie õpilasi ja õpetajaid nende täies ilus.
FR - Regardez la vie dans notre incroyable école, le KGSM, dans un incroyable pays, la Slovaquie. Cette vidéo vous montre les enseignants et les élèves dans ce magnifique pays.
ENG.- First part of the video made by the children of first grade E, answering the questions about the Belgium quiz.
ESP.- Primera parte del vídeo realizado por los alumnos de 1º E, contestando a las preguntas sobre Bélgica.
EST- Hispaania 1E-klassi laste video, Belgia küsimustele vastamine
SK-Prvá časť videa vytvoreného deťmi z 1.E, ktoré odpovedajú na otázky z belgického dotazníka
FR - Première partie de la vidéo réalisée par les élèves de 1ère E, répondant au quiz à propos de la Belgique
ENG- Here are links for the student evaluation, 2010-2011. Each country has their own questionnaire. Please click the link, answer the questions and press "Submit" to send your opinion. Thanks in advance!
EST- Siin on õpilaste hinnagu küsimustike lingid 2010/2011 õ/a. Igal riigil on oma küsimustik. Palun vajuta oma riigi nimelist linki, vasta küsimustele ja vajuta "Submit" nuppu et oma arvamus ära saata. Aitäh juba ette!
SK - Tu je odkaz na študentské hodnotenie, 2010/2011. Každá krajina má svoj vlastný dotazník. Prosím, kliknite na odkaz, odpovedzte na otázky a potom stlačte "Submit", aby ste poslali svoj názor. Už dopredu ďakujeme!
ESP.- Aquí se encuentran los enlaces para la evaluación de los alumnos, 2010-2011. Cada país tiene su propio cuestionario. Por favor, pincha en el enlace, contesta las preguntas y haz click sobre "Submit" para enviar tu opinión. ¡Gracias por adelantado!
ENG- Students of Torma school (Estonia) trying to answer questions about Belgium. EST- Torma kooli õpilased püüavad vastata Belgia kohta käivatele küsimustele.
BEL- Les étudiants de l"école de Torma (Estonie) essayent de répondre aux questions à propos de la Belgique SK- Študenti školy v Torme (Estónsko) sa snažia odpovedať na otázky o Belgicku.
ESP.- Los alumnos del colegio de Torma (Estonia)intentando responder a las preguntas sobre Bélgica.
ENG- Our home place Torma (Estonia), a video of photos with names of villages and places, made by students of form 4 and their teacher Katrin Paju to introduce our home place, countryside and interesting places. EST- Meie kodukoht Torma (Eesti), fotodest tehtud video külanimede ja kohtadega, tehtud 4.klassi õpilaste ja õpetaja Katrin Paju poolt, et tutvustada meie kodukohta, maa elu ja huvitavaid paiku. ESP.- Nuestra ciudad Torma (Estonia), en una recopilación de fotos con los nombres de los pueblos y lugares más característicos, hecho por los estudiantes de cuarto y su profesora Katrin Paju presentando nuestro lugar de origen, naturaleza y otros lugares de interés. SK - Naše mesto Torma (Estónsko), video s fotkami mien dedín a miest, vyrobené žiakmi 4. ročníka a ich pani učiteľkou Katrin Paju, aby predstavili naše mesto, krajinu a zaujímavé miesta.
BEL- Notre ville Torma(Estonie), voici unevidéodephotosavec les nomsdesvillages, des paysageset des lieux-dits. La vidéo a été réaliséepardes étudiantsde4ème annéeetleurprofesseurKatrinPaju
ENG - Questions about focus country Belgium (part 2)
BEL - Questions sur la Belgique, pays focus (2ème partie)
ESP.- Preguntas sobre el país meta: Bélgica (2ª parte). EST- Küsimused fookuses oleva riigi Belgia kohta ( 2.osa)
SK - Otázky o Belgicku, skúmanej krajine (2. časť)
ENG - Several photos of our notice-board of Comenius Roots and Wings from its beginning till present state. SK - Niekoľko fotiek našej Comenius nástenky Roots and wings od jej začiatkov až po dnešnú podobu.
EST- Comeniuse stendi pilte selle algusest kuni praeguseni (Slovakkia). ESP.- Varias fotos de nuestro tablón de anuncios Comenius: "Raíces y Alas", desde el principio hasta su estado actual
ENG.- The students of 3rd Cycle of Primary Education have prepared a great clip: they have represented the song's lyrics Chambao "Papeles Mojaos (Wet paper)". The theme of the song is about immigration difficult situations that are presented to many people, which have to leave their life behind and embark on a new adventure seeking a better life, and how many of them fail to achieve that dream by staying on the road.
This video (made by Mss. Tania M. Saniña López - 5th grade -)is reflected all the work, effort and enthusiasm of all students so we hope you enjoy each and you get the care with which we have done.
ESP.- Los alumnos y alumnas del 3º ciclo de Educación Primaria han preparado un gran videoclip: han representado la letra de la canción de Chambao “Papeles mojaos”. La temática de la canción trata sobra la inmigración y las situaciones difíciles que se le presentan a muchas personas, las cuales tienen que dejar su vida atrás y embarcarse en una nueva aventura buscando una vida mejor, y cómo muchos de ellos no consiguen alcanzar ese gran sueño, quedándose en el camino.
En este vídeo (realizado por la profesora Tania M. Saniña López - de quinto de E.P.-)se ve reflejado todo el trabajo, esfuerzo e ilusión de todos los alumnos y alumnas del ciclo, por lo que esperamos que disfruten todos y os llegue el cariño con el que lo hemos realizado.
EST- Algkooli 3.aasta õpilased on valmistanud vahva video, esitades Chambao laulu "Papeles mojaos" (märjad paberid). See laul räägib immigrantide raskest elust, kes peavad paremate elutingimuste otsingul jätma oma kodu ja sellest, kui paljude unistused jäävad seejuurest täitumata. Video, mis on koostatud õpetaja Tania M.Sanińa Lópezi (5.kl) poolt, väljendab kõigi õpilaste tööd ja entusiasmi. Loodame, et naudite seda ja saate osa meie hoolest ja vaevast.
SK - Žiaci tretieho ročníka základnej školy pripravili skvelý klip: predstavili slová piesne od skupiny Chambao "Papeles Mojaos" (Mokrý papier). Témou piesne je sťahovanie ľudí v zložitých situáciách, kedy musia zanechať svoje životy a vydať sa do nového dobrodružstva, hľadať lepší život. Mnohí sa ale sklamú a ich sen ostane niekde na ceste.
Toto video (realizované pani Taniou M. Saniña López - 5.ročník)- zobrazuje všetku prácu, úsilie a nadšenie študentov, takže dúfame, že sa vám bude páčiť a oceníte snahu, s akou to pripravovali.
E-book of Torma Basic School ENG- Click on the picture or the link above to see an e-book presenting Torma Basic school, Estonia. Made by students of form 8 and teacher Katrin Paju. EST- Klõpsa üleval oleval pildil või lingil, et näha e-raamatut, mis tutvustab Torma Põhikooli. 8.klassi õpilaste ja õpetaja Katrin Paju töö. BEL- Cliquez sur l'image ou sur le lien pour voir le livre électronique présentant l'Ecole Fondamentale de Torma. Réalisé par les élèves de 8ème année et Madame Katrin Paju SK - Kliknite na obrázok alebo na odkaz, aby ste mohli vidieť e-knihu, ktorá predstavuje základnú školu v Torme. Knihu vyrobili študenti ôsmeho ročníka a pani učiteľka Katrin Paju. ESP.- Pincha sobre la foto o el enlace que hay encima para ver la presentación electrónica del colegio de Primaria de Torma, Estonia. Vídeo realizado por los alumnos de octavo y su profesor Katrin Paju.
ENG- Some of our partners's works on display in Torma school: Slovakian research of Spanish children and Welsh dragons made by students of Blenheim School. EST- Mõned meie partnerite tööd Torma kooli stendidel: Slovakkia uurimistööd Hispaania õpilastelt ning Blenheimi kooli õpilaste tehtud Wales'i draakonite pildid. SK - Práce niektorých našich rodičov na nástenke v škole v Torme: výskumy španielskych detí o Slovensku a welšských drakoch, ktoré robili študenti Blenheim školy. ESP.- Algunos de los trabajos realizados por nuestros colegas en el tablón Comenius del colegio en Torma: Investigación sobre Eslovaquia a cargo de los alumnos españoles y los dragones galeses realizados por los alumnos del colegio Blenheim. '
ENG - Presentation of our town : Ciney (Belgium) by the children of 2th level (Class of M. Joseph Haeghens)
BEL - Presentation de notre ville : Ciney (Belgique) par les élèves de 2ème primaire (Classe de M. Joseph Haeghens) SK - Predstavenie nášho mesta Ciney (Belgicko) deťmi druhého ročníka (trieda pána Joseph Haeghens-a)
ESP.- Presentación de nuestra ciudad: Ciney (Bélgica) a cargo de los alumnos de segundo (Clase de M. Joseph Haeghens).
EST- Meie linna esitlus: Ciney (Belgia), 2.klassi õpilaste ja õp.Joseph Haegehens'i töö
ENG - Presentation of the Belgian School : Institut Saint-Joseph at Ciney (Belgium) by the children of 1th level (Classroom of M. Mathieu Hébette)
BEL - Presentation de l'école belge : Institut Saint-Joseph à Ciney (Belgique) par les élèves de 1ère primaire (Classe de M. Mathieu Hébette)
EST- Belgia kooli tutvustus: Saint-Joseph'i Instituut Ciney linnas Belgias
ESP.- Presentación del colegio Belga: Institut Saint-Joseph en Ciney (Bélgica) a cargo de los alumnos de primero (Clase de el Sr. Mathieu Hébette).
SK - Predstavenie belgickej školy: Inštitút Svätého Jozefa v Ciney (Belgicko) deťmi prvého ročníka (trieda pána Mathieu Hébette)
ENG.- Second Part of the interview to Soraya.
ESP.- Segunda Parte de la entrevista a Soraya.
EST- Teine osa Soraya intervjuust
BEL - Deuxième partie de l'interview de Soroya
SK - Druhá časť rozhovoru so Soroyou
ENG.- Children of Third Grade interview Soraya, inmigrant Moroccan, to know more about her "Roots and Wings".
ESP.- Los niños de 3º de E.P. entrevistan a Soraya, una inmigrante marroquí, para saber más de sus "Raíces y Alas".
BEL - Les enfants de troisième année interrogent Soraya, une immigrante marocaine, pour connaître "ses racines et ses ailes"
EST- 3.klassi lapsed intervjueerivad Sorayat, Maroko immigranti, et teada saada tema "juurest ja tiibadest"
SK - Deti z tretieho ročníka robia rozhovor so Sorayou, marockou imigrantkou, aby sa dozvedeli viac o jej "Koreňoch a krídlach"
ENG- Students of form 5 (Torma, Estonia) studying Slovakia and making a poster with questions´(video made by Tagnar Erikson, form 5) EST- Torma kooli 5.klassi õpilased Slovakkiat uurimas ja küsimustega postrit tegemas (video kokku pannud Tagnar Erikson, 5.kl) ESP- Los estudiantes de 5º curso (Torma, Estonia) estudiando y haciendo un póster con preguntas sobre Eslovaquia (vídeo realizado por Tagnar Erikson, de 5º curso). SK - Žiaci 5.ročníka (Torma, Estónsko) študujú Slovensko a vyrábajú plagát s otázkami (autorkou videa je Tagnar Erikson)
BEL- Les élèves de la 5ème année (Torma, Estonie) étudient la Slovaquie et réalisent un poster avec les questions.(vidéo réalisée par Tagnar Erikson, 5ème année)
ENG.- Second part of the Exchange of Experiences about Slovakia between children of third grade and sixth grade of Primary. ESP.- Segunda parte del Intercambio de Experiencias sobre Eslovaquia entre los alumnos de tercero y sexto de Ed. Primaria. EST- Teine osa: Hispaania kolmanda ja kuuenda klassi lapsed vahetavad Slovakkia-uurimistöö kogemusi SK - Druhá časť výmeny skúseností o Slovensku medzi deťmi tretieho a šiesteho ročníka základnej školy.
BEL - Deuxième partie de l'échange d'expériences à propos de la Slovaquie entre les enfants de 3ème et de 6ème primaire.
ENG - A day in the life of Blenheim Road Community Primary School. BEL - Une journée dans la vie de l'école Blenheim Road Community SK - Deň v živote školy Blenheim Road Community ESP - Un día en la vida del Colegio Blenheim Road Community. EST- Üks päev Blenheim Road algkooli elus
ENG.- Here you are an example of a Slovakia Investigation Work made by Eduardo M. Botía from 6ºC. ESP.- Un ejemplo de un trabajo de investigación sobre Eslovaquia hecho por nuestro compañero de 6ºC: Eduardo M. Botía. SK - Príklad práce výskumu o Slovensku, ktorú urobil Eduardo M. Botía zo 6C.
BEL - Voici un exemple du travail de recherche réalisé par Mr Eduardo M. Botia de 6ème C
EST- Siin üks näide Slovakkia uurimistööst, tehtud Eduardo M.Botia poolt, 6 C
ENG.- Children of 5ºB present the result of their investigation about Slovakia to pupils of first Cycle; then, they did a quiz. ESP.- Los niños de 5ºB presentan el resultado de su trabajo de investigación sobre Eslovaquia; a continuación, hicieron un concurso sobre lo presentado. EST- 5b klassi lapsed esitlevad oma Slovakkia uurimise tulemusi, seejärel tehti viktoriin SK - Deti 5B predstavujú výsledky svojho výskumu o Slovensku žiakom prvého ročníka; potom robili dotazník.
BEL - Les élèves de 5ème B présentent le résultat de leur travail de recherche aux élèves du premier cycle ; après quoi, ils auront un quiz.
ENG.- Children explaining what Comenius is and introducing themselves! ESP.- Los alumnos trabajando sobre qué es el Proyecto Comenius y presentándose al resto de los alumnos de Europa. EST- Lapsed selgitavad, mis on Comenius ja tutvustava endid. SK - Deti vysvetľujú, čo je Comenius a predstavujú sa.
BEL - Les enfants expliquent Comenius et se présentent.
ENG - Quiz about Slovakia BEL - Questionnaire à propos de la Slovaquie ESP.- Concurso sobre Eslovaquia SK - Dotazník o Slovensku EST- Viktoriin Slovakkiast