Wednesday, 26 September 2012

In the future Thomas

UK - In the future, Thomas
BE - Dans le futur, Thomas
EST- Tulevikus, Thomas

Sunday, 23 September 2012

Spanish dance lessons

UK - Spanish dance lessons
BE - Leçons de danses espagnoles
EST- Hispaania tantsutunnid

In the future, William

UK - In the future, William
BE - Pour le futur, William
EST- Tulevikus, william

In the future, I will ....

UK - In the future, I will ....
BE - Dans le futur, je veux ....
EST- Tulevikus ma hakkan...

In the future Alianah

UK - In the future, Alianah
BE - Pour le futur, Alianah
EST- Tulevikus, Alianah

Moving to Cwmbran, South Wales

UK - Moving to Cwmbran, South Wales
FR - En route vers Cwmbran, Sud du Pays de Galley
EST- Cwmbranisse tulek, Lõuna-Wales

Estonia sept 2011


UK - Estonia sept 2011
BE - Estonie, septembre 2011
EST- Eesti, september 2011

Lowri





Hello my name is lowri I am age 26, I am a dance teacher, and I have two miniature ponies and one horse that I like to ride on. I have a house in England and I own a zoo but my friend looks after it because I have too much to in my hands but I still go there twice a week. I live In Wales on the mountains I have a huge house. I am married, I have my own dance studio in the valleys I got 4 groups 40 people going to each and at least every two weeks we have new people, it’s called Lowri’s Dance workshop. I get about 300 pound every week. I wanted to become a dance teacher when I was age 6, I went to dance collage and had dance exams then i had dance auditions for dance camp and they were in the USA that’s how i become a dance teacher. That is my future. By Lowri Taylor

UK - What do I want to be ? Lowri
BE- Ce que je veux être ? Lowri
EST- Mis ma tahan, et minust saab? Lowri

From Wales










UK - Pictures from Wales
BE - Photos du Pays de Galles
EST- Pildid Walesist

Wednesday, 4 July 2012

My Future as an European Citizen - Spanish Wings


ENG.- Children of Portaceli School finish the Project with this video: "My Future as an European Citizen" and they dream how they are going to contribute to get a better Europe - "Spanish Wings of the Project". ESP.- Los alumnos de Portaceli acaban el Proyecto con este vídeo: "Mi futuro como Ciudadano Europeo" y sueñan cómo van a contribuir para conseguir una Europa mejor - "Las Alas Españolas del Proyecto".
EST- Portaceli kooli lapsed lõpevad projekti selle videoga: Minu tulevik Euroopa kodanikuna ja nad unistavad, kuidas nemad annavad oma osa parema Euroopa heaks- "Hispaania tiivad projekti jaoks"

Monday, 25 June 2012

Belgium wings Des ailes belges


UK - Belgium wings
BE - Des ailes belges
ESP.- Alas belgas
EST- Belgia tiivad

Thursday, 21 June 2012

Focus country: Spain - Our Answers


 ENG.- Children of Portaceli (fifth grade E) give the answers about focus country: Spain
ESP.- Los alumnos de Portaceli (5ºE) nos dan las respuestas sobre España.
EST- Portaceli lapsed (5E) vastavad fookuses oleva riigi Hispaania vastuseid

Monday, 18 June 2012

Spanish answers about our last focus country: WALES

ENG.- Spain makes a QUIZ to answer the questions about Wales. The players: pupils from fifth grade A.
ESP.- España realiza un CONCURSO para contestar las preguntas sobre Gales. Los protoganistas: los alumnos de 5ºC.
EST- Hispaania vastused Walesi viktoriinile

Sunday, 10 June 2012

Answers of Spanish questions

ENG-Dear Comenius friends, could you please check if we studied well? We enjoy to know an other Comenius country a hope to visit it once.
SK-Drahí Comenius priatelia, mohli by ste, prosím, skontrolovať, či sme dobre študovali? Vychutnali sme si spoznávanie ďalšej Comenius krajiny a veríme, že ju raz aj navštívime.
EST- Armsad Comeniuse sõbrad, kas te saaks palun kontrollida kas me uurisime hästi? Meil oleks hea meel teada-tunda Comeniuse riiki mida loodame ükskord külastada.
ESP-Queridos amigos del Proyecto Comenius, ¿podéis comprobar si hemos hecho bien los deberes? Hemos disfrutado conociendo otro pais Comenius que esperamos visitar algún día.
ENG - Slovak folk dances represented by second form in our school. Dance with us!
SK - Slovenské folklórne tance predstavené sekundou našej školy. Tancujte s nami!
EST- Slovakkia rahvatantsud esitatud meie kooli teise klassi poolt. Tantsige koos meiega!
ESP.- Bailes típicos del folclore eslovaco representados por el segundo curso. ¡Baila con nosotros!

Saturday, 9 June 2012

Estonian children round-dances


ENG- Two traditional children's round-dances from Estonia. This is our form 1 and the music teacher Mare Talve. Enjoy and try!!
EST- Kaks traditsioonilist laste ring-tantsu Eestist. See on meie 1.klass ja muusikaõpetaja Mare Talve. Nautige ja proovige!
SK - Dva tradičné detské tance v kruhu z Estónca. Toto je náš prvý ročník a pani učiteľka hudobnej výchovy Mare Talve. Vychutnajte si to a skúste!!
ESP.- Dos bailes típicos para niños de Estonia. Representado por los alumnos de primero y su profesora de música Mare Talve. ¡A disfrutar y a intentarlo!

Focus country: Wales (Estonian answers)


ENG- This is a short video of Estonian answers to the focus country Wales questions. Sorry, the school year ended earlier than yours.
EST- See on lühike video eesti vastustest fookuses oleva riigi Walesi küsimustest. Vabandame, kooliaasta lõppes varem kui teil.
SK - Tu je krátke video estónskych odpovedí na otázky skúmanej krajiny Wales. Prepáčte, školský rok skončil skôr ako ten váš.
ESP.- Este es un pequeño vídeo con las respuetas de Estonia al pais actual de trabajo: Gales. ¡Lo sentimos si no está bien, pero el colegio en estonia acaba antes que en el resto de los páises!

Tuesday, 5 June 2012

EN.- This is a short video of a random day in my life. I hope you like it. Also, I'd like to say that It was great to meet you and that I really hope this Comenius Project gets more and more popular. It's a fantastic opportunity to be able to experience and learn from other teachers from abroad.
You definitely left a footprint in our school!
Thanks from Sevilla and hasta pronto!!
Víctor

ESP.- Aquí tenéis un pequeño vídeo sobre un día cualquiera de mi vida. Espero que os guste. También, me gustaría decir que ha sido genial conocer a los alumnos y profesores de otros países y  y que realmente espero que este Proyecto Comenius se vuelva más y más popular. Es una fantástica oportunidad de experimentar y aprender de otros profesores del extranjero.
¡Sin duda, habéis dejado huella en nuestro colegio!
¡Gracias desde Sevilla y hasta pronto!
Víctor

EST- See on väike video  juhuslikust päevast minu elus. Loodan et see meeldib teile. Samuti tahan öelda et oli vahva teiega kohtuda ja ma tõesti loodan et Comenuse projekt saab enam ja enam populaarseks. On fantastiline võimalus kogeda ja õppida välismaalt pärit õpetajatelt.
Te kindlasti jätsite jälje meie kooli ellu!
Tänud Sevillast ja - hasta pronto!
Victor

Sunday, 3 June 2012

SPANISH answers FROM BLENHEIM ROAD 2012


UK : SPANISH answers FROM BLENHEIM ROAD 2012
BE : Réponses espagnoles de l'école de Blenheim Road 2012
SK: Španielske odpovede z Blenheim road 2012
ESP: Desde BLENHEIM ROAD 2012 (Gales), responden a las preguntas sobre España.
EST: Hispaania vastused Blenheim Road koolilt 2012

Thursday, 31 May 2012

Final comenius board


UK - Belgium final Comenius board
BE - Tableau final Comenius en Belgique
ESP - Tablón Comenius final en Bélgica.
SK - Belgická finálna Comenius nástenka
EST- Belgia lõplik Comeniuse stend

Quiz Focus country Wales Belgian answers


UK - Quiz Focus country Wales Belgian answers
BE - Réponses belges au quiz sur le pays focus : le Pays de Galles
ESP - Respuetas belgas al país meta: Gales.
SK - Belgické odpovede na otázky o skúmanej krajine Wales

Tuesday, 29 May 2012

Quiz Focus country Spain Belgian answers


UK - Quiz Focus country Spain Belgian answers
BEL - Réponses belges au quiz sur le pays focus : l'Espagne
ESP - Respuestas sobre España elaboradas por el colegio belga.
SK - Belgické odpovede na dotazník o skúmanej krajine: Španielsku 

Migrations Mrs Celine Mr Justin


UK - Belgium pupils learn migrations (Mrs Céline & Mr Justin)
BEL - La Belgique étudie ses migrations (Mme Céline & Mr Justin)
ESP - Los alumnos belgas y su aprendizaje sobre las migraciones (Mrs Céline & Mr Justin).
SK - Belgickí žiaci sa učia o migráciách (Pani Céline a pán Justin)

Fête de l'école / School party at Ciney (Belgium)

Cliquez ici pour rejoindre le site de l'école / Clic here to school website
UK - school party on May 6: dances, plays, songs, films, ...
BE - fête de l'école du 6 mai : danses, pièces de théâtre, chants, films, ... 
ESP- Fiesta escolar celebrada el 6 de mayo: bailes, canciones, películas... 
SK - školská párty 6.mája: tance, hry, piesne, filmy...

Monday, 30 April 2012

A day in a slovak teacher´s life

A day in our most famous teacher´s life :)

ENG - Students from Banska Bystrica, Slovakia, made a short video about a (un)usual day.  
SK - Študenti z Banskej Bystrice, Slovensko, vyrobili video o (ne)obyčajnom dni.
ESP.- Los estudiantes de Banská Bystrica, de Eslovaquia, han hecho un breve vídeo sonbre un (in)usual día de un profesor.
EST- Banska Bystrica (Slovakkia) õpilased tegid lühikese video (eba-)tavalisest päevast
BE - Les élèves de Banska Bytrica, Slovaquie, réalisent une courte vidéo à propos d'un jour (in)habituel

Sunday, 29 April 2012

Focus country Spain



ENG- Here are the results of students' research of "Focus Country Spain" made by the students of form 5 of Torma school, Estonia. Also the short video clips were made by students. Sorry if there are mistakes ;)
EST- Siin on õpilaste uurimuse tulemused teemal "Fookuses olev riik Hispaania", mis on tehtud Torma kooli 5.klassi õpilaste poolt. Ka väikesed video lõigud on tehtud õpilaste poolt. Vabandame kui seal peaks olema vigu ;)
ESP.- Aquí están los resultados del trabajo de investigación sobre España, realizado por los alumnos de quinto curso del colegio de Torma, Estonia. Además, los vídeos fueron realizados por los alumnos. ¡Lo sentimos si hay algún fallo!
Sk - Tu sú výsledky študentského bádania o "Skúmanej krajine - Španielsko", ktoré uskutočnili študenti piateho ročníka z Tormy v Estónsku. Tiež vyrobili krátke video. Prepáčte, ak sú tam chyby :)

A day in a teachers life, Torma, Estonia



ENG- A Day in a Teacher's Life from Torma school, Estonia
EST- Üks päev õpetaja elus Torma koolist, Eestist ESP.- Un día en la vida de un profesor del colegio de Torma, en Estonia.
SK - Deň v živote učiteľa z Tormy v Estónsku.

Wednesday, 28 March 2012

What do you know about Spain?

ENG.- Children of sixth grade of Portaceli school, have made this power point with the questions about Spain, they've recorded in a video before. ESP.- Los alumnos de sexto de Ed. Primaria del colegio Portaceli, han hecho esta presentación con las preguntas sobre España, que previamente habían ya grabado en vídeo.
SK - Deti šiesteho ročníka základnej školy Portaceli vytvorili túto powerpointovú prezentáciu s otázkami o Španielsku, ktorú predtým nahrali na videokameru.

Tuesday, 6 March 2012

Cookbook Cover WINNER

ENG- After the second part of the competition this cookbook cover was found the WINNER!
EST- Pärast kokaraamatu kaanekonkursi teist osa valiti see kaas VÕITJAKS!
SK - Po druhom kole hlasovania sa VÍŤAZOM stal tento obal kuchárskej knihy!
ESP.- Una vez finalizada la segunda parte del concurso de portadas de recetas, ¡tenemos un ganador!




Sunday, 4 March 2012

Dances during snow classes


UK : During our snow classes, the 5th level learn traditional and modern dances
More pictures on www.isjcf.be
FR : Durant nos classes de neige, les 5ème années apprennent des danses traditionnelles et moderne
Plus d'infos sur www.isjcf.be
SK - Počas našich lyžiarskych výcvikov, žiaci piateho ročníka sa učia tradičné a moderné tance. Viac informácií na www.isjcf.be
ESP.- En las clases de esquí, los alumnos de quinto curso aprenden bailes modernos y tradicionales.
ESTm    Talviste "lume"-tundide jooksul õppisid Belgia 5.klassi lapsed traditsioonilisi ja moodsamaid tantse. Rohkem pilte veebilehelt http://www.isjcf.be/

A Day in the Life of....... Mrs Roberts.



My name is Mrs Roberts and I am a teacher at Blenheim Road Community Primary School in Cwmbran, Wales. I teach a Year 5/6 mixed class in the ‘plaza’ which is a fairly new technology enriched learning environment. In my class I have 23 children and teach all subjects of the school Curriculum. I am responsible for the Mathematics across the Primary School and a teacher Governor.
I enjoy lots of sports. I play Netball for a local Netball team and enjoy visiting the Wales Millennium Stadium to watch Wales playing Rugby with my Husband
.

Morning in Blenheim Road:

On a school day I get up at seven o’clock in the morning and have breakfast with my husband. I usually have a bowl of cereal and a cup of coffee or glass of fruit juice. Then I have a shower and brush my teeth, dry my hair and get dressed. It takes me about 20 minutes to drive from my house in Newport to school and I arrive at half past eight. I set up the resources ready for my lessons and collect my class from the playground when the bell rings at nine o’clock. My class line up on the playground and walk in to the plaza with me. Some of my children are house captains or vice captains so they hold the gates and doors open for all the other classes and make sure they are locked once everyone is inside. It is a big responsibility so they have to be very sensible children.

When my class enter the plaza they take their shoes off to keep the carpet clean and place them on a rack, they hang their coats on their pegs and sit at their tables. I take the register as my class do Check In. Check In involves the children taking turns to say good morning in Welsh, (Bore da) and asking each other how they feel (Sut wyt ti?). Sometimes the children tell us about what they have done or what they are going to do. I have my turn after the children. They like to hear about how I feel and what I am doing. After Check In my helpers (Helpwr Heddiw) count how many children in my class want hot school dinners, cold school dinners and sandwiches. They take the dinner numbers and my register to the office for me.

Every morning we have a school Assembly. We walk quietly to the school hall and the children sit down facing the head teacher or visiting guest. The other classes do the same and once everyone is in the hall we sing a school song together. Sometimes the Headteacher reads a story and sometimes we have visitors from different churches come in to tell a story from their faith. We say the school prayer together to end our assembly.

After assembly we return to the Plaza and the children go to their Maths groups ready to start the lesson. Maths lessons are fun and we usually start with a game of Number Bang or Bingo to warm up. Sometimes the activities are practical or are written. They may involve making something, solving problems or sometimes we go outside. Sometimes the children use their laptops for completing the activities and I teach the lesson using the interactive whiteboard. When the bell rings at half past ten we get ready for break-time. The children go outside and play on the playground or field to play football, cricket or to chat to their friends. Teachers take turns to do break-time duty. When the bell rings the children line up and I collect them from the playground and we walk in to the plaza together.

After break time, my class get into their English groups ready to start the lesson. I teach them about different genre such as narrative, recounts, procedure, explanation and reports. Sometimes the activities involve group work, sometimes the children work on their own and using their laptops. The lesson usually involves a mixture of reading, writing and speaking and listening activities that is carefully planned to help the children progress forward in their learning. The children also have homework, and take home spellings and reading books to support their learning.

At twelve o’clock the bell rings for Lunch time. My class line up for dinner and walk quietly to the school hall together where they line up to receive their dinner. After eating their dinner the dinner ladies take them out to play on the playground. I spend some of my lunch time marking the children’s work and setting up the resources ready for the afternoon lessons. I eat my dinner in the staff room with the other teachers.

Afternoon in Blenheim Road:


Lunch ends at one o’clock and the children line up when the bell rings. I collect my class from the playground and we walk in to the plaza together. The children sit in their home groups after removing their coats and shoes ready for me to take the afternoon register. After the register my helpers ask the rest of the children questions about the date and weather in Welsh to complete a PowerPoint.

My class do ERIC (everyone reading in class) activities every afternoon. One group will read a book with me, one group will use a laptop to record themselves reading a book, one group will use a laptop to read the news, one group use dictionaries to find definitions and another group read topic books from the library. These activities usually last for 20 - 25 minutes.


Afternoon lessons vary each day in the Junior Department. On Mondays I take the Year 5 children to the leisure centre for swimming lessons. On Tuesdays I teach Science and this involves independent work and group work to plan and carry out investigations. After an investigation the children create a graph to show their results and write a conclusion. On Wednesdays my class do the Healthy Friends Programme to learn about healthy eating and physical activity, and PSHE (Personal, social and health education) which involves learning about our school values, being a good citizen, and looking after each other. On Thursdays and Fridays my class do Topic which could be Geography, History, Art, Music, ICT, Society or International studies, such as the Comenius activities.

The school day ends at twenty past three so we pack away at three o’clock and I read the children a story while my helpers give out the rewards that the children have earned throughout the day. They get stars on a chart, stickers, and raffle tickets for a prize draw and fruit vouchers for being good students. Then just before it’s time for the children to go home, we say our class prayer together.
When the children have gone I mark their work, evaluate the lessons and start to prepare the resources for the next day. On Tuesdays we have a staff meeting. I usually leave school at five o’clock and drive home to Newport. Sometimes after school I meet up with my colleagues to discuss children and curriculum planning, or to put up displays in the Plaza.

After school:

As soon as I get home my dog is at the door wagging her tail because she knows it’s time for a walk. Her name is Tilly, she’s a 3 year old tri colour collie-cross. I dump my bags, grab her lead and put on my walking boots. We get in the car and drive to Beechwood Park, it’s her favourite place apart from the beach, but that’s for special walks on the weekend. When we get to the park she runs around looking for squirrels and playing with other dogs, she’s so happy.

After our walk we come home and my husband cooks dinner. He’s very good at cooking and I always look forward to finding out what we’re having. We eat our dinner together and talk about our day. My husband works as a ‘School Development Worker’ focusing on physical activity and nutrition in schools. Some evenings my husband goes to play football and I stay in and curl up on the settee with Tilly. On Tuesdays and Wednesdays I go to play netball but not at the moment because I’m eight months pregnant. On Fridays we get a take away and relax together.

At the end of the day I brush my teeth and try to go to bed by eleven o’clock, ready for the next busy day in school.


Mrs Roberts








Tuesday, 28 February 2012

Third Spanish Recipe: Bizcocho

ENG.- Here you are the third Spanish recipe: sponge cake cooked by Chelito Pedrós of fourth grade (Portaceli school).
ESP.- Aquí está la tercera de las recetas españolas: bizcocho hecho por Chelito Pedrós de 4º de E.P. (Colegio Portaceli).
SK - Tu je tretí španielsky recept: hubový koláč upečený Chelitom Pedrosom zo štvrtého ročníka (Portaceli škola).

Monday, 27 February 2012

Focus Country: Spain

ENG.- Children of sixth grade have recorded this video with some questions about Spain. Do you know the answers? If not, what are you waiting for? Let's investigate!!!
ESP.- Los alumnos de sexto han grabado este vídeo con varias preguntas sobre España. ¿Sabes las respuestas? Si no las sabes, ¿a qué esperas? ¡Investiguemos!
EST- Kuuenda klassi lapsed on salvestanud selle video küsimustega Hispaania kohta. Kas sina tead vastuseid? Kui ei, mis sa siis ootad? Hakka uurima!!!
SK - Žiaci šiesteho ročníka natočili video s otázkami o Španielsku. Poznáte odpovede? Ak nie, na čo čakáte? Ide sa pátrať!!!

Saturday, 4 February 2012

Cookbook Cover Competition- Part2

ENG- These pictures were the 5 favourite cookbook covers of our blog readers in the first part of the competition. There will be 2nd part of the competition held in our partner schools. The pupils involved in the project will have public voting to find the final winner.

EST- Need pildid olid meie blogi lugejate 5 kokaraamatu kaane lemmikut konkursi esimeses osas. Toimuma hakkab teine kaanekonkursi osa, kus igas partnerkooli õpilased hääletavad avalikult ja valitakse lõplik võitja.

ESP.- Estos dibujos han sido las cinco portadas más votadas para el libro de cocina  por nuestros visitantes al blog en la primera parte de la competición. La segunda parte de la competición se desarrollará en las aulas de los colegios participantes. Los alumnos implicados en el proyecto harán su votación públicamente para elegir la portada ganadora.

SK - Tieto obrázky boli piatimi favoritmi v súťaži o najlepší obal kuchárskej knihy, ktoré vybrali čitatelia nášho blogu v prvej časti súťaže. Druhá časť sa bude odohrávať na našich partnerských školách. Študenti zapojení do projektu budú verejne hlasovať za konečného víťaza.
































Wednesday, 1 February 2012

Second Spanish Recipe: "TORRIJAS"

ENG.- Another typical sweet during the Holy Week in Spain: "TORRIJAS", made by Miriam Boceta Serrera, from fourth grade (Portaceli School).
ESP.- Otro dulce típico de la Semana Santa en España: "TORRIJAS", hechas por Miriam Boceta Serrera de cuarto de Ed. Primaria (Colegio Portaceli).
EST-Teine tüüpiline maius pühadenädalal Hispaanias, tehtud Miriam Boceta Serrera poolt Portaceli kooli neljandast klassist
SK- Iná typická sladkosť pripravovaná počas Veľkého týždňa v Španielsku: "Torrijas", vyrobená Miriam Boceta Serrera zo štvrtej triedy základnej školy v Portaceli. 

First Spanish Recipe: "Pestiños"

ENG.- Here you are the first Spanish Recipe: "PESTIÑOS", cooked by Ángela Morales Gordo, from Portaceli School. Enjoy them!
ESP- Aquí está la primera de las recetas españolas: "PESTIÑOS", hechos por Ángela Morales Gordo, del colegio Portaceli. ¡Saboréalos!
EST- Siin on esimene Hispaania retsept: PESTIÑO'd, küpsetatud Angela Morales Gordo poolt Portaceli koolist. Nautige!
SK - Tu je prvý španielsky recept: "Pestinos", varený Angelom Moralesom Gordom zo školy Portaceli. Vychutnajte si ho!

Focus country_Estonia_answers


ENG- These are the answers to the questions about focus country Estonia.
EST- Need on Eesti kui fookuses oleva riigi kohta käinud küsimuste vastused.
SK - Tu sú odpovede na otázky o Estónsku - skúmanej krajine.

Tuesday, 24 January 2012

Barley cake from Estonia


ENG- Girls of form 5 from Torma school, Estonia with teacher Aili making Estonian national food: a bread-like salty-sweet cake out of barley flour.
EST- Torma kooli 5.klassi tüdrukud koos õpetaja Ailiga tegemas eesti rahvustoitu odrakaraskit.
SK - Dievčatá 5.ročníka zo školy v Torme v Estónsku spolu s pani učiteľkou Aili pripravujú estónske národné jedlo: chlieb ako slano-sladký koláč vyrobený z jačmennej múky

Oatflake cakes from Estonia


ENG- Children of form 4 from Torma school, Estonia with their teacher Külli making sweet biscuits called oatflake cakes.
EST- Torma kooli 4.klassi lapsed koos õpetaja Külliga tegemas magusaid küpsiseid, mida nimetatakse kaerahelbepätsikesteks.
SK - Žiaci 4.ročníka v škole v Torme (Estónsko) robia spolu s učiteľom Külli sladké keksíky nazývané "oatflake".

Sunday, 22 January 2012

Music at Pataphonie museum at Dinant (Belgium)


ENG - Music at Pataphonie museum at Dinant (Belgium)
BEL - Jouons avec la musique au musée de la Pataphonie à Dinant (Belgique)
ESP.- Música en el "museo Pataphonie" en Dinat (Bélgica).
SK - Hudba a "patafonické" múzeum v Dinant (Belgicko)
EST- Muusika Pataphonie muuseumis Dinanti linnas (Belgias)

Cooking with the 4th level part 2


ENG - Cooking with the 4th level of Institut Saint-Joseph Ciney part 2
BEL - Cuisinons avec les 4ème années de l'Institut Saint-Joseph Ciney (2ème partie)
ESP.- Cocinando con los alumnos de 4º del Colegio Saint-Joseph en Ciney - Segunda parte -
SK - Varenie so štvrtým ročníkom školy Institut Saint-Joseph v Ciney, druhá časť
EST- Söögitegemine Ciney St Joseph'i instituudi 4.klassiga, 2.osa

Cooking with the 4th level part 1


ENG - Cooking with the 4th level of Institut Saint-Joseph Ciney part 1
BEL - Cuisinons avec les 4ème années de l'Institut Saint-Joseph Ciney (1ère partie)
ESP.- Cocinando con los alumnos de 4º del Colegio Saint-Joseph en Ciney - Primera parte -
SK - Varenie so štvrtým ročníkom školy Institut Saint-Joseph v Ciney, prvá časť
EST- Söögitegemine Ciney St Joseph'i instituudi 4.klassiga , 1.osa

Visite au centre de réfugiés de la Croix-Rouge à Natoye


ENG - About migrations : visit to the refugee center at the Red Cross at Natoye
BEL - Migrations : Visite au centre de réfugiés de la Croix-Rouge à Natoye
ESP.- Sobre las migraciones: visita al centro de refugiados de la Cruz Roja en Natoye.
SK - O migráciách: návšetva utečeneckého centra Červeného kríža v Natoye.
EST- Migratsioonist: Punase Risti põgenike keskuse külastus Natoyas (Belgias)

Céline & Justin's pupils singing for their comenius friends


ENG - Céline & Justin's pupils singing for their comenius friends
BEL - Les élèves de Mme Céline et Mr Justin chantent pour leurs amis Comenius
ESP.- Los alumnos de la Mrs. Celine y de Mr. Justine cantando para sus amigos Comenius.
SK - Žiaci pani učiteľky Céline a pána učiteľa Justina spievajú pre svojich comenius priateľov
EST- Celine ja Justin'i õpilased laulavad oma comeniuse sõpradele (Belgia)

Sunday, 15 January 2012

Estonian pupils discovering our country and our roots

ENG- Here are some pictures of pupils of form 9 (Torma school, Estonia) discovering our own country in German lessons, and examples of PowerPoint presentations about our relative nations the Finns and the Khanties made by form 6 pupils.

EST- Siin on mõned pildid Torma kooli 9.klassi õpilastest saksa keele tunnis oma koduriiki avastamas ja tutvustamas ning mõned näited 6.klassi õpilaste PowerPoint'i esitlustest meie sugulasrahvastest soomlastest ja handidest.

SK - Niekoľko fotografií študentov 9.ročníka (škola v Torme, v Estónsku), ktorí objavujú svoju krajinu na hodine nemeckého jazyka a príklad PowerPoint-ových prezentácií o ich relatívnej fínskej a "khanties" národnosti, ktoré pripravili študenti 6.ročníka.

ESP.- Aquí tenéis algunas fotos de los alumnos de noveno curso (en el colegio de Torma, Estonia) descubriendo su propio país en las lecciones de alemán, y algunos ejemplos de presentaciones en power point sobre sus naciones vecinas de Finlandia y Kanthies hecha por los alumnos de sexto curso.

BEL- Voici quelques photos des élèves de la 9ème année (école de Torma, Estonie) : découverte de notre propre pays dans les cours d'allemand, et des exemples de présentations PowerPoint sur nos nations finlandaises et khanties.